Tuesday, August 12, 2008

The Funny and Sad Side of Translation

Here are a few poorly translated signs. They are pretty funny, but it does bring up the importance of translating and understanding the context of the text in question. You can't just translate strings of text without considering the structure of the phrase, or the context that goes with it. I don't think I would order "crap eggs".






1 comment:

PR said...

I do not have a picture of it, but a while ago I saw “Power saving technology” (which of course refers to consuming less energy) translated into Spanish as:

El Poder salva a la TecnologĂ­a

which means:

The Power that Rescues Technology