Tuesday, September 30, 2008

Unwanted Files

The horror of digging through files that are not required for translation and localization has made the idea of driving of the bridge seem like a dream. I understand that sometimes people don't really know what files they are sending, they request it from a department in their company, that dude zips everything and forwards it to you; you send it of to us, and it's a mess.

This is particularly true for websites. Websites are usually composed of various files that are supplied by different groups and compiled by the webmaster. So, when it is sent for translation, the webmaster usually sends the entire package without indicating what needs translation. Usually, html, flash, xml, and graphic files are translated. PDFs that relate to another document are not translated unless specified. CSS and RESX files are excluded because they do not hold any literary content. Well, please try to specify what needs translation when you send a bunch of files. Accurate navigation will help the translation process, and keep my car from crashing through the guard rails.

No comments: