With technology rapidly changing and our need for instant gratification, the translation world as slowly evolved over the years to meet the demands of our fast paced life. The advent of
CMS (Content Management Systems) has facilitated this process. It has allowed us to move content from one source to another with email exchanges and zipping files. However, these systems are not cheap, and smaller translations companies are finding hard to understand the integration aspect when a client says: "Can you work with our
CMS?"
The complexities vary from one
CMS to another, but the clients expectations are often the hardest for translation companies to meet. The integration process is usually the easiest part, if the client is willing to allow the translation company to access their
CMS and "grab" approved content for translation. There are also integration technologies like "Global Link" by
Translations.com that allow a "seamless"
integration between
Interwoven a popular
CMS that is capable of dealing with translation and localization technologies and
SDL Trados.
The bottom line is the amount of work and cost involved for both sides. Current FTP
technology and Web based servers can create
workflows that allow clients to export content form their
CMS and get it to an FTP, and a
notification is sent to the translation
company, who then downloads the files. The translation company reverses the process for the
translation (either through their
CMS, or uploading files to their FTP). In this scenario most of the work is handled by the translation company. Overall,
integration technologies are
common palace and it's more about
choosing he right fit then the
integration process itself. The challenging part lies in having a editing module where clients can
access the translation memory and get
translated content as the create or update documentation. A simple
integration/file transfer will not
accommodate this process. Always test out new technologies first, most companies offer Free Trials, so it's a no brainer.